"Proofreading"の検索結果
332件見つかりました[English to Japanese Translation]
翻訳準備中 We are looking for talented translators who can accurately handle subtitle translation for Japanese ...
MTEP校正者募集
拝啓、人材の皆様 以下の言語におけるMTEP校正作業のための言語エキスパートを募集しています: ロシア語 フランス語(ヨーロッパ) イタリア語 スペイン語(ヨーロッパ) 日本語 ウクライナ語 ポーランド語 ポルトガル語(ヨーロッパ) ギリシャ語 ルーマニア語 インドネシア語(バハサ) ドイツ...
[Urgent: JAPANESE Content Writer for iGaming, Sports Betting, and Crypto]
翻訳準備中 We are seeking a skilled and experienced Freelance JAPANESE Content Writer with deep expertise in ca...
テクノロジー教育コンテンツの日本語AI翻訳のレビュー
当社は、英語から日本語へのテクノロジーコース教材のAI生成翻訳をレビューし改善できる熟練した言語専門家を探しています。理想的な候補者は、コンテンツが自然に読め、日本語ネイティブスピーカーに響くことを確認できる方です。細部への注意と両言語のニュアンスに対する強い理解が不可欠です。技術教育コンテン...
[Native Japanese Translator, Transcriber, and Content Analyst]
翻訳準備中 We need a skilled Translator and Transcriber native or bilingual in Japanese and English. You should...
英語から多言語へのレビュアー募集 – マーケティング&技術コンテンツ
英語から以下の言語へ機械翻訳されたコンテンツを評価、編集、校正できる熟練したレビュアーを募集しています。自然で人間らしい品質を確保するため、MTPEの助けを借りて翻訳された多言語にわたるマーケティングコンテンツを担当していただきます。理想的な候補者は、原文のトーン、スタイル、意図を保ちながら翻...
YouTubeビデオ制作
こんにちは、 私はインド人のYouTuberで、マインクラフトやその他のゲームに関するコンテンツを制作しています。現在、日本語の新しいYouTubeチャンネルを立ち上げており、長期的に協力していただける才能あるボイスオーバーアーティストを探しています。 動画は10〜15分の長さになり、原文...
FR、BR、ES (ES)、ES (MX)、ES (CO)、PL、JP向けの経験豊富なUXライター/レビュアーを募集
私たちは、メインフローとページのレビューを行うための経験豊富なUXライターを探しています。推定作業量は約15時間で、締め切りは3月10日です。以下の点をチェックしてください: - メッセージの一貫性と明瞭さ - フローの一貫性と論理性 - 読みやすさ - 構成、トーン -...
[English to Japanese (JA) Translator – Fintech & Crypto (Long-Term)]
翻訳準備中 We are looking for a native Japanese (JA) translator with a linguistic background and experience in ...
AI生成翻訳の日本語ローカライゼーション校正者募集(モバイルアプリ)
私たちは、モバイルアプリケーションの日本語ローカライゼーションを校正・改善していただける日本語ネイティブスピーカーを探しています。チームではすでにAIツールを使用して英語から日本語へアプリのテキストを翻訳していますが、日本語を話すユーザーにとって自然で流暢、かつ文化的に適切な翻訳であることを確...
英語から日本語への字幕編集タスク
英語から日本語への字幕編集者募集 1600分の日本語シリーズの字幕作成タスクに取り組む、経験豊富な英日字幕編集者を探しています。英語のスクリプトは提供されます。 ご興味がある方は、以下の詳細をお知らせください: -使用する字幕ツール -字幕作成の1分あたりの料金 -稼働可能な時間帯 -通常...
[Proofreader Needed for English to Japanese Translations]
翻訳準備中 We are seeking a skilled translator to proofread documents and website content that have been transl...
日本語言語品質評価者・校正者急募
進行中のプロジェクトに日本語言語専門家を募集しています。この仕事では、翻訳内容をチェックし、品質を評価し、必要に応じて編集を行い、エラーのない高品質な成果物を作成するのを支援していただきます。 1....
日本語でのオンライン文字起こし作業
こんにちは! こちらは音声のオンライン文字起こし作業です! - 文字起こしは当社のオンラインリンクを使用して行います 日本語を話せる方なら誰でも可能です この仕事にご興味がありましたら、お気軽にご連絡ください よろしくお願いいたします
日本語ネイティブの文字起こし担当者募集
こんにちは、 世界中どこからでも、日本語の音声を聞いて日本語に文字起こしができる日本語ネイティブの方を募集しています。仕事は簡単で、トレーニングも提供します。 初心者の方も応募可能です。2〜5秒の短いタスクで、報酬はタスク1件につき0.04 USDです。 よろしくお願いします。
英語から日本語へのテキスト翻訳
英語で書かれたテストやテキストを日本語に翻訳していただきます。英語のワード文書をお渡ししますので、それらを日本語に翻訳・校正した同じ文書をご返送ください。
[[Japanese] Play-test and proofread 25 levels of a words-based mobile game]
翻訳準備中 Your task will be to play 25 levels of a mobile words-based game and mark any necessary changes in a...
PEMT(機械翻訳後編集)におけるローカライズと個人情報(PII)タグ付けの経験を持つ日本語翻訳者を募集
皆様へ、 新しいプロジェクトが開始され、トランスクリプトの後編集、指示とガイドラインに従ったローカライズ、およびガイドラインに沿った個人情報(PII)のタグ付けが必要となっています。 ガイドラインと参考資料を共有いたします。 お仕事はジョブポータルで割り当てられ、ここで候補者が確定した後に...
英語から日本語への翻訳の校正
英語から日本語への小規模な翻訳の校正作業です。翻訳には文字数制限があるため、特別な注意が必要です。