"Proofreading"の検索結果
332件見つかりました日本語校正者
正確さ、明瞭さ、自然な文章の流れを確保するため、文書内容を精査・改善できる細部に気を配れる日本語校正者を探しています。理想的な候補者は、日本語のネイティブレベルの能力と、文法、スペル、文体のニュアンスに関する深い理解を持つ方です。 【職務内容】 ・日本語テキストの文法、スペル、句読点、読みや...
PEMT(機械翻訳後編集)におけるローカライズと個人情報(PII)タグ付けの経験を持つ日本語翻訳者を募集
皆様へ、 新しいプロジェクトが開始され、トランスクリプトの後編集、指示とガイドラインに従ったローカライズ、およびガイドラインに沿った個人情報(PII)のタグ付けが必要となっています。 ガイドラインと参考資料を共有いたします。 お仕事はジョブポータルで割り当てられ、ここで候補者が確定した後に...
英語から日本語へ - 翻訳と校正
英語から日本語への翻訳者を探しています。理想的には、自分の仕事に非常に情熱を持ち、豊富な世界経験と細部への徹底的な注意力を持つ方。あなたは音楽家、プログラマー、科学者、詩人ですか...?ぜひそのことについて教えてください。 あなたが住んできた場所、趣味、誇りに思っていることなどについて教えて...
日本語の校正
私たちは6693語のウェブサイトを所有しており、それは自動翻訳で日本語に訳されています。翻訳(およびウェブサイト)が正確であることを確認するためのチェックが必要です。
ドイツ語から多言語への翻訳および校正スペシャリスト
ドイツ語から様々な言語へ文書を翻訳できる翻訳者および校正者を募集しています。理想的な候補者は、原語と対象言語の両方に堪能で、高品質の翻訳とエラーのないコンテンツを確保できる方です。様々な種類の文書の翻訳経験があれば望ましいです。細部に注意を払い、信頼性があり、優れた言語スキルをお持ちの方からの...
映画の翻訳
ハさん、こんにちは。 シンガポールを拠点とする映画配給会社のエヴェリンです。ベトナムでリリースしている映画があり、それらをベトナム語に翻訳していただけるかどうか確認させていただきたいと思います。可能であれば、料金についてもお知らせください。映画の翻訳に関する過去の類似した経験がありましたら、そ...
映画脚本の英日翻訳校正者募集
英語から日本語に翻訳された映画脚本を校正できる熟練者を探しています。英語の総単語数は774語です。理想的な候補者は、翻訳の正確さ、文化的適切さ、誤りのなさを確保できる方です。細部への鋭い目と映画言語の理解が不可欠です。脚本や文学作品の校正経験がある場合は、ぜひお知らせください。
ダンスコンテンツの日本語記事ローカライズとレビュー
英語が堪能な日本在住の日本語ネイティブの方を募集しています。ダンスに関するオンライン記事のレビューと修正をお手伝いいただきます。あなたの役割は、コンテンツが日本の読者にとって文化的に適切で、正確にローカライズされていることを確認することです。ダンスへの情熱とダンス用語に精通していることは、記事...
英語から日本語へのプロポーザル翻訳
50ページの英語ビジネスプロポーザルの日本語への翻訳が必要です。内容は保険業界に関連しています。これは非常に緊急性の高い案件で、2月26日から3月3日までの期間内に3日間の納期が必要です。 翻訳後のバージョンが元のプロポーザル形式に合わない場合は、一定レベルのフォーマット調整も必要となります。
英語から日本語への字幕編集タスク
英語から日本語への字幕編集者募集 1600分の日本語シリーズの字幕作成タスクに取り組む、経験豊富な英日字幕編集者を探しています。英語のスクリプトは提供されます。 ご興味がある方は、以下の詳細をお知らせください: -使用する字幕ツール -字幕作成の1分あたりの料金 -稼働可能な時間帯 -通常...
英語から多言語へのマーケティング資料のクリエイティブなトランスクリエーション
英語から多言語へのマーケティング資料のクリエイティブなトランスクリエーションのための優秀な人材を求めています。理想的な候補者は、マーケティングとローカリゼーションの強い背景を持ち、オリジナルコンテンツの本質とトーンを保ちながら、それぞれの言語を話す対象者向けに適応させることができる方です。もし...
ネイティブでない方向けの注釈プロジェクト:日本語、中国語、スペイン語、ポルトガル語
日本語、中国語、スペイン語、ポルトガル語における言語データの注釈作業を行うネイティブではない話者を募集しています。このプロジェクトでは細部への注意と言語のニュアンスに関する理解が求められます。様々なテキストサンプルの確認と注釈付けを担当し、正確性と一貫性を確保していただきます。言語に情熱を持ち...
複数言語でのモバイルアプリローカリゼーションの校正
フランス語、ドイツ語、イタリア語、日本語、ロシア語、スペイン語でのモバイルアプリのローカライズされたコンテンツを校正できる細部に注意を払うフリーランサーを探しています。理想的な候補者は、翻訳が正確で、文化的に適切であり、エラーがないことを確認できる方です。モバイルアプリのローカリゼーションの経...
ローカライズされたスクリーンショットとメタデータのモバイルアプリ校正(複数言語)
こんにちは、 私はナズルジャンと申します。Cleanupアプリのアプリメタデータとスクリーンショットのローカライズされたコピーの校正を手伝ってくれるフリーランサーを探しています。 テキストはすでにローカライズされていますので、あなたの仕事はネイティブスピーカーにとって自然で明確で魅力的なもの...
ネイティブスピーカー募集:AI翻訳ツール評価のお仕事
イタリア語、ウクライナ語、フランス語、フィンランド語、トルコ語、中国語(北京語)、アラビア語、日本語、スペイン語、ポルトガル語、韓国語、インドネシア語、オランダ語、ポーランド語、ギリシャ語、チェコ語、ハンガリー語、デンマーク語のネイティブスピーカーを募集しています。当社のAIベース同時翻訳ツー...
日本語校正者募集!即時開始!
Eコマースコンテンツの豊富な経験を持つネイティブの日本語校正者を募集しています。商品説明文、広告、ウェブサイトのコピーの洗練をお手伝いいただきます。迅速に採用を進めているため、オンデマンドで作業できる方を探しています—つまり、保証される作業時間はありませんが、タスクが割り当てられた際には優先的...
日本語言語品質保証(LQA)レビュアー募集 - 品質保証プロジェクト
プロジェクト概要: 現在、品質保証イニシアチブをサポートする、緻密で高度なスキルを持つ日本語言語監査者を募集しています。理想的な候補者は、英語と日本語のネイティブまたはネイティブに近い能力、細部への鋭い注意力、言語監査、校正、または品質管理の経験を持つ方です。 主な責任: 1....
日本語から英語への翻訳・レビュー経験者募集 - 長期契約
日本語の上級翻訳者/レビュアーを長期協力のために募集しています。理想的な候補者は、日本語コンテンツを英語に翻訳・レビューすることに高いスキルを持ち、正確性、品質、一貫性を確保できる方です。これは自分の仕事に誇りを持ち、最高レベルのサービス提供に尽力するプロフェッショナルにとって魅力的な機会です...
ポルトガル語、韓国語、ドイツ語、日本語の動画編集者を募集
こんにちは、私たちは以下の言語(ポルトガル語、韓国語、ドイツ語、ロシア語)に精通した経験豊富な編集者を探しています。仕事はとてもシンプルです。英語の動画があり、一部に英語のテキストが表示されている箇所があります。それらをぼかし処理し、吹き替えられた他言語に合わせたテキストを追加する必要がありま...