"Proofreading"の検索結果
332件見つかりました音声注釈(多言語:日本語/韓国語/ロシア語/フランス語/スペイン語/ドイツ語/アラビア語/ポルトガル語/イタリア語、タイ語/ベトナム語/ヒンディー語)
プロジェクト概要 このプロジェクトは、音声コンテンツデータの収集と注釈付けを含みます。契約当事者が音声コンテンツデータと注釈プラットフォームを提供します。主な目的は、データが特定のフォーマットとコンテンツのガイドラインを満たすように適切に注釈付けされることを確保することです。 技術要件 デー...
語学学習書の校正(中国語、ロシア語、韓国語、日本語、ヒンディー語、ペルシャ語)
中国語、ロシア語、韓国語、日本語、ヒンディー語、ペルシャ語、イタリア語、ポルトガル語、スペイン語、オランダ語、ポーランド語、フランス語、ベトナム語を網羅する語学学習書の校正作業をしていただけるネイティブスピーカーを募集しています。これらの言語のいずれかを話し、かつ英語の高度な知識をお持ちの方は...
日本語からトルコ語への翻訳・校正
このプロジェクトは日本語学習教材のトルコ語へのローカライゼーションを目的としています: 責任: 1. 日本語テキスト(簡単な単語や日常会話文などの学習教材)をトルコ語に翻訳。 2. トルコ語テキストの校正。 3....
英語から多言語へのレビュアー募集 – マーケティング&技術コンテンツ
英語から以下の言語へ機械翻訳されたコンテンツを評価、編集、校正できる熟練したレビュアーを募集しています。自然で人間らしい品質を確保するため、MTPEの助けを借りて翻訳された多言語にわたるマーケティングコンテンツを担当していただきます。理想的な候補者は、原文のトーン、スタイル、意図を保ちながら翻...
英語から日本語へのテキスト翻訳
英語で書かれたテストやテキストを日本語に翻訳していただきます。英語のワード文書をお渡ししますので、それらを日本語に翻訳・校正した同じ文書をご返送ください。
中国語からインドネシア語/日本語への翻訳
私たちは、中国語の短編ドラマ(約120分)の字幕翻訳を正確に処理できる有能な翻訳者を探しています。理想的な候補者は、インドネシア語/日本語と中国語の両方に強い言語スキルを持ち、文化的なニュアンスについても十分に理解していることが求められます。 また、私たちのチームと一緒に優れた字幕を作成するこ...
様々な言語の英語翻訳者を募集
当社の教育用語学学習製品のための校正、編集、翻訳作業をしていただける翻訳者を募集しています。翻訳の経験は必要ありませんが、英語と以下の言語のうち1つ以上に堪能であることが条件です。 カバーレターは不要です -...
YouTubeビデオ制作
こんにちは、 私はインド人のYouTuberで、マインクラフトやその他のゲームに関するコンテンツを制作しています。現在、日本語の新しいYouTubeチャンネルを立ち上げており、長期的に協力していただける才能あるボイスオーバーアーティストを探しています。 動画は10〜15分の長さになり、原文...
日本語SNSソーシャルメディアコンテンツライター(フリーランス)
**このポジションは日本語ネイティブが対象です** 役割紹介: ウェブサイトやオンラインプラットフォーム向けの説得力があり、魅力的で明確な文章を作成する責任を担います。優れたライティングおよび編集スキル、デジタルマーケティングとSEOに関する深い理解、さまざまな視聴者やプラットフォームに合わ...
国際/ビジネス文書の校正者(日本語から英語)【ネイティブ英語話者向け】
**以下は英語の翻訳です。 ____________________ 国際/ビジネス関連文書の校正者募集「日本語→英語」【英語母国語者向け】 現在、国際間のビジネスのプロジェクトの文書を校正いただける方を募集しております。 募集人数:1~2名 校正対象の文書について: ・国際的な機関への申請...
日本語ウェブサイトのローカライゼーションと校正
日本の読者向けにウェブサイトコンテンツのローカライゼーションと校正を支援できる熟練した専門家を探しています。理想的な候補者は英語と日本語の両方に強い理解を持ち、翻訳されたコンテンツが文化的に適切でエラーのないものであることを確保できる方です。責任範囲には、翻訳テキストのレビューと編集、文脈的正...
日本語ネイティブによるウェブサイトチェック
AIを使用して日本語の小さなウェブサイトを作成しました。そのテキストが正しく、日本人にとって自然に聞こえるかどうかを確認するために、日本語ネイティブスピーカーに見ていただきたいと思います。迅速かつ簡単な仕事です。あなたの予算をお知らせください。
英語に堪能な台湾人校正者/ローカライザー
私たちと一緒に言語学習の未来を形作りませんか? 私たちは言語学習アプリのための校正・修正作業を担当する翻訳者を探しています。私たちは小規模で完全リモートのチームであり、ストーリーやニュースを活用して語学学習者向けの教育コンテンツを作成しています。 あなたの仕事は、以下の小さなストーリーの翻訳を...
AIプロンプト評価者 - 日本語ネイティブの方募集
修士号を取得済み、または現在博士課程に在籍している日本語ネイティブの方を募集しています。プロンプト評価の支援にあたり、あなたの知識が品質評価に貴重な役割を果たします。AIの概念に精通していることは望ましいですが、必須ではありません。時給$16のリモート勤務です。言語とテクノロジーに情熱をお持ち...
映画脚本の英日翻訳校正者募集
英語から日本語に翻訳された映画脚本を校正できる熟練者を探しています。英語の総単語数は774語です。理想的な候補者は、翻訳の正確さ、文化的適切さ、誤りのなさを確保できる方です。細部への鋭い目と映画言語の理解が不可欠です。脚本や文学作品の校正経験がある場合は、ぜひお知らせください。
[MIRIDIH] 英語/韓国語から日本語(EN2JA/KO2JA)への翻訳者 | レビュアー
応募者の皆様へ、 私はMIRIDIHのローカリゼーションマネージャーのカン・イェジンと申します。 当社はMiriCanvas、BizHows、SmileCatなどの革新的なデザインソリューションを提供する先進的な企業です。MIRIDIHでは、コンテンツの正確さ、明確さ、文化的理解を非常に重視...
日本語校正者/編集者
日本語の短い子ども向けストーリーの校正者を探しています。日本語文法の完璧な知識と細部への注意力が必要です。1日以内に完了する必要があります。
英語から日本語への校正
英語から翻訳された1750語の日本語文があります。 この翻訳の校正とエラーチェックが必要です。 定期的な翻訳業務がありますので、採用された方は当社の翻訳者プールに追加されます。