"AR & VR Development"の検索結果
2745件見つかりました💸💸 インタビュー(20分)のためのブラジル人暗号通貨所有者募集 💬
私たちは、ブラジル市場への参入を目指す暗号通貨スタートアップです。 市場調査の一環として、暗号通貨に関わっているブラジル人の方にビデオインタビュー(最大20分)を実施したいと考えています。 以下に当てはまる方はぜひ応募してください: - 暗号通貨を所有している -...
高品質な英語から日本語への翻訳者募集
日本語テキストを流暢で正確な英語に変換できる熟練した翻訳者を探しています。理想的な候補者は、両言語に強い理解があり、ニュアンスや文化的背景を伝える能力を持っている必要があります。プロジェクトには、文書、記事、その他の書面資料が含まれる場合があります。細部への注意と、原文の意味を維持することへの...
Kojo Japanese Wixデベロッパー
*他のチャネルを通じて送信されたアプリケーションは閲覧されません。Upworkを通じて応募してください。 説明: 私たちKojo...
日本語スキルを持つYouTubeビデオクリエイター
英語と日本語の両方に堪能な、クリエイティブなYouTubeビデオクリエイターを探しています。理想的な候補者は、Bradley OwensやMasato...
スペインでの患者募集を支援する医師アドバイザー
Leapcureは、特に既存の医療がニーズを満たせない場合に、患者が臨床試験治療にアクセスできるよう支援しています。私たちはこれまでに100万時間以上の研究時間を節約してきましたが、医療に与える影響の可能性はまだ表面的なところにすぎません。 私たちは、患者紹介を獲得するための医師へのアウトリ...
日本食品・飲料営業担当者
日本語が母国語で英語にも堪能なバイリンガルの方を募集しています。新興の高級日本フルーツ会社の販売促進と新しい販路開拓のお手伝いをしていただきます。 業務内容 リード開拓:紹介、飛び込み営業、ソーシャルメディアを通じて新規顧客を見つける 関係構築:既存顧客との関係を維持し、新たな販売機会を特定...
日本の美容・バス製品調達の経験豊富なコンサルタント
私たちは、業界に深い理解を持ち、メーカーとの強いコネクションを持ち、当社ブランドのために最高の品質と価格比率を交渉できる経験豊富な日本の美容・バス製品調達コンサルタントを探しています。 私たちは、日本の浴用ボディタオル(あかすり)から始め、こんにゃくスポンジ、温泉バスソルト、米ぬか角質除去剤...
日本向けプレスリリースの翻訳、ローカライズ、配信
この提案をお読みいただきありがとうございます。私は日本在住の方で、最新のプレスリリースについて以下の作業を行っていただける方を探しています。当社はアポロ宇宙計画のナラティブに関連した、ユニークで魅力的な製品を開発しました。すでに日本地域での注目と受注をいただいており、さらにプレゼンスを拡大した...
英語から多言語へのマーケティング資料のクリエイティブなトランスクリエーション
英語から多言語へのマーケティング資料のクリエイティブなトランスクリエーションのための優秀な人材を求めています。理想的な候補者は、マーケティングとローカリゼーションの強い背景を持ち、オリジナルコンテンツの本質とトーンを保ちながら、それぞれの言語を話す対象者向けに適応させることができる方です。もし...
ネイティブでない方向けの注釈プロジェクト:日本語、中国語、スペイン語、ポルトガル語
日本語、中国語、スペイン語、ポルトガル語における言語データの注釈作業を行うネイティブではない話者を募集しています。このプロジェクトでは細部への注意と言語のニュアンスに関する理解が求められます。様々なテキストサンプルの確認と注釈付けを担当し、正確性と一貫性を確保していただきます。言語に情熱を持ち...
リモートワーク | リサーチ & リスティング | 空き時間を活用 | 日本語話者歓迎
オークションサイトのリサーチと商品リスティング作業をお手伝いいただける方を募集しています。 明確な指示とサポートを提供しますので、このタイプの業務が初めての方でも心配はいりません。 【仕事内容】 提供された情報に基づいて日本のEコマースプラットフォームで商品を検索。 商品詳細をスプレッドシート...
eBay出品スペシャリスト募集
eBayに商品を出品してくれる方を探しています。 私たちは日本人です。 日本語を話せる方からの応募をお待ちしています。 言語を日本語にしてメッセージを送ってください。 自己紹介があると嬉しいです。
WEBおよびモバイルアプリのための日本語ローカライゼーションコンサルタント
WEBおよびモバイルアプリのための日本語ローカライゼーションコンサルタント こんにちは! Eklipse.gg...
ベイエリアでのビジネスサポートと翻訳アシスタントを募集
こんにちは! 私たちSogyotecho(創業手帳)は、毎月15,000社以上のスタートアップや起業家に価値ある情報を提供する日本No.1のスタートアップメディアです。米国市場への展開に向けて、サンフランシスコとパロアルトエリアを拠点に、ビジネスサポートと日英翻訳のお手伝いをしていただける方を...
日本語翻訳者と俳句専門家募集
私は作家であり、現在フリーランス翻訳者として働く登場人物が登場する小説を執筆しています。翻訳のプロセスとフリーランサーに利用可能な仕事の種類について議論するために、日本語翻訳者にインタビューをしたいと考えています。もちろん、インタビューの時間に応じた時給をお支払いします。さらに、日本語との間で...
東京在住の食品業界経験のある日英通訳者
東京に拠点を置き、食品業界の経験がある専門的な日英通訳者を探しています。5月15日から5月21日まで東京都内のクライアントミーティングに同行していただける方を募集しています(週末は通訳不要)。通訳者は東京または千葉、埼玉などの東京周辺地域に在住の方に限ります。私たちは少なくとも年に一度日本に戻...
経験豊富な日本語翻訳者募集
英語から日本語、また日本語から英語への様々な文書の翻訳をサポートできる経験豊富な日本語翻訳者を探しています。理想的な候補者は両言語に堪能で、文化的ニュアンスの理解力があることが求められます。プロジェクトはマーケティング資料、技術文書、一般的な通信文などが含まれます。細部への注意と期限内の納品が...
Zoom経由の日英同時通訳者が1時間後に必要
こんにちは!Zoomミーティングに参加して日本語と英語間の通訳ができますか?ミーティングは1時間20分後に開始します。トピック:暗号通貨/投資。所要時間は約1時間、予算は40米ドルです。後日も再度依頼する予定です。
肥後銀行ケーススタディ(金融商品)
本プロジェクトはケーススタディの開発を支援するライターのための案件です。プロジェクトの範囲には、インタビュー質問の作成、クライアントへのインタビュー、初稿の執筆、レビューと修正が含まれます。ケーススタディは5000字(日本語)以内で作成してください。
ドイツ在住の日本語ネイティブスピーカーを募集しています
ドイツ在住の日本語ネイティブスピーカーを対象とした10分間の簡単なタスク 私たちは、シンプルで迅速なタスクに参加していただける日本語ネイティブスピーカーを探しています。タスクの所要時間は約10分で、最小限の労力で完了できます。 日本語を話し、現在ドイツに在住されている方からのご連絡をお待ち...