"Mobile App Testing"の検索結果
1354件見つかりました漫画動画脚本ライター募集 漫画動画の台本執筆 (英語または日本語)
日本語は下記ご覧ください。 この募集をご覧いただきありがとうございます! 私たちは約6ヶ月前に漫画動画制作会社を設立し、現在チャンネルの成長を支援し、漫画分野での創造性・独自性・新しい解釈を促進し、数ヶ月後に本格的な制作スケジュールを開始するにあたりエピソード数を増やすためのライターを探してい...
日本語ネイティブの文字起こし担当者募集
こんにちは、 世界中どこからでも、日本語の音声を聞いて日本語に文字起こしができる日本語ネイティブの方を募集しています。仕事は簡単で、トレーニングも提供します。 初心者の方も応募可能です。2〜5秒の短いタスクで、報酬はタスク1件につき0.04 USDです。 よろしくお願いします。
ウェブサイトのリフティング
すでにリフティングのデザインは完了しています。 このデザインでサイトを更新してくれる人を探しています。 サイトはフランス語版、英語版、日本語版の3バージョンがあります。 日本語版の一部のページには特有の機能があり、できるだけ統一しようとしていますが、日本人は非常に伝統的です。 (例:フランス語...
[【Only for native Japanese speakers】Two people ONLINE conversation audio recording (Japanese)]
翻訳準備中 Hello. We need native Japanese speakers to help us record audio. Male: 100 people. Female: 100 peopl...
[[Japanese] Play-test and proofread 25 levels of a words-based mobile game]
翻訳準備中 Your task will be to play 25 levels of a mobile words-based game and mark any necessary changes in a...
eBay向け商品リサーチスペシャリスト - 日本語愛好家歓迎!
私たちは、日本文化と言語を愛する熱意ある方を求めています。国際的なeコマースサイトであるeBayの商品リサーチをお手伝いいただける方を募集しています。この役割は、経験豊富な応募者や主婦の方々が柔軟な環境で自分のスキルを活かすのに最適です。主な責任には、トレンド商品の特定、市場データの分析、在庫...
PEMT(機械翻訳後編集)におけるローカライズと個人情報(PII)タグ付けの経験を持つ日本語翻訳者を募集
皆様へ、 新しいプロジェクトが開始され、トランスクリプトの後編集、指示とガイドラインに従ったローカライズ、およびガイドラインに沿った個人情報(PII)のタグ付けが必要となっています。 ガイドラインと参考資料を共有いたします。 お仕事はジョブポータルで割り当てられ、ここで候補者が確定した後に...
ヘブライ語から英語への教師 - 言語ワークブック(レッスン+練習問題+解答)の作成
日本語学習ワークブックの作成を手伝ってくれる経験豊富な教師を探しています。 私たちは、私たちと同じようにタイプミスやエラーを嫌う、厳格で学術的な人材を求めています...
ドイツ在住の日本語ネイティブスピーカーを募集しています
ドイツ在住の日本語ネイティブスピーカーを対象とした10分間の簡単なタスク 私たちは、シンプルで迅速なタスクに参加していただける日本語ネイティブスピーカーを探しています。タスクの所要時間は約10分で、最小限の労力で完了できます。 日本語を話し、現在ドイツに在住されている方からのご連絡をお待ち...
私たちのブランドに合ったグラフィックデザイナーを見つけてください!
概要: 当社はグラフィックデザインプロジェクトに取り組んでおり、当社のブランドガイドラインに沿った質の高いデザインを提供できるデザイナーの採用調査と調整を行うパートナーを求めています。あなたの実績に基づき、候補者の発掘、初期接触、サンプル提出の依頼、フィードバックの集約を担当していただきます。...
[Seeking Participants for a Paid Consumer Interview on Travel Experiences in Japan]
翻訳準備中 We are looking for individuals based in the United States or the United Kingdom who have visited Tok...
社会科学調査の英語から日本語への翻訳のダブルチェック
私たちは調査の翻訳を完了しましたが、二人目の日本語ネイティブスピーカーに調査を確認してほしいと考えています:1)Google Docで作業し、誤りや不自然または理解しにくい表現がないか確認し、2)これらの不正確/不自然/不明確な部分をハイライトして、修正方法を提案してください(Google...
UGCクリエイター
日本のスキンケアブランドのAmazon広告用動画を制作するUGCクリエイターを募集 日本のスキンケアブランドのために、問題解決型の短い動画を制作できる才能あるUGCクリエイターを探しています。コンセプトは既に承認済みで、それを具現化できる方を求めています! プロジェクト詳細: ✅...
[Native Female Japanese Voiceover for Language-Learning Product]
翻訳準備中 We're seeking a native Japanese female speaker with a standard accent (Kanto dialect) to record appr...
50代日本人男性による音声収録(短時間)
すぐに収録可能な日本語ネイティブの方を募集しています! 私たちについて.. 私たちは日本を拠点とするAIトレーニング用データを収集するスタートアップです。 このプロジェクトの目的... あなたの音声データはAIシステムのトレーニングに使用され、一般公開されることはなく、研究開発目的にのみ使...
[Japanese IP Agent Needed for Trademark Record Amendments]
翻訳準備中 We are seeking a qualified Japanese IP agent to assist with the amendment process for changing the n...
英語から日本語へのドキュメント翻訳
私たちは、日本語から英語へ2つの文書を翻訳できる熟練した翻訳者を探しています。これらの文書は私たちの今後のプロジェクトに不可欠であり、正確さが最も重要です。理想的な候補者は両言語に堪能で、特に文化的ニュアンスを理解する翻訳の経験を持っている方が望ましいです。細部に注意を払い、高品質の作業を期限...
[Translation of Adult Visual Novel Script from English to Japanese]
翻訳準備中 We are seeking a skilled translator to convert the first part (10,000 words) of our English adult vi...
複数言語の字幕翻訳者募集中!
言語ペア:【中国語からトルコ語、ドイツ語、ポルトガル語(ブラジル)、日本語】 大量の短い動画の翻訳プロジェクトの依頼を受けました。このプロジェクトは3月中旬に開始予定です。 以下の情報をお読みいただき、最後の質問にお答えください。プロジェクトへの参加意思と適合性を確認させていただきます。 プ...