日本語の技術文書(IT関連)の翻訳校正
Fixed price
専門家レベル
仕事内容
こんにちは
私たちは日本語の翻訳者を雇って134の単語/文章を翻訳しました。
その後、別の翻訳者を雇って校正と修正を行いました。
現在、最終版だと思われるものができていますが、もう一人の日本人に翻訳をチェックしてもらいたいと考えています。
これらは主にサイバーセキュリティ業界からのIT用語ですので、IT用語に関する優れた理解が必要です。日本語のIT用語に詳しくない場合は、このプロジェクトに応募しないでください。
あなたの仕事は、134の翻訳をレビューして、問題のあるものがあれば教えていただくことです。
よろしくお願いいたします。
私たちは日本語の翻訳者を雇って134の単語/文章を翻訳しました。
その後、別の翻訳者を雇って校正と修正を行いました。
現在、最終版だと思われるものができていますが、もう一人の日本人に翻訳をチェックしてもらいたいと考えています。
これらは主にサイバーセキュリティ業界からのIT用語ですので、IT用語に関する優れた理解が必要です。日本語のIT用語に詳しくない場合は、このプロジェクトに応募しないでください。
あなたの仕事は、134の翻訳をレビューして、問題のあるものがあれば教えていただくことです。
よろしくお願いいたします。
必要スキル
日本語
翻訳
仕事の詳細
- 仕事タイプ Fixed price
- 経験レベル 専門家レベル
- クライアントの場所 Hong Kong
- 支払い確認済み
- 支出額 $30K+
似ている仕事
同じスキルや経験レベルを必要とする他の仕事を探す